61-38 comté GATINEAU county/grafschaft
10 ponts couverts/covered bridges/bedeckte holzbrücken


Ce symbole indique que la traduction de cette liste fut effectuer à partir de l'anglais au Français et à l'Allemand par ATAWALK
This symbol indicates this listing has been translated from English to French and German by ATAWALK
Dieses Symbol deutet darauf hin, dass diese Auflistung von ATAWALK vom Englischen ins Französische und Deutsche übersetzt wurde.

The former World Guide number for this county was 61-25-00 • L'ancien numéro du guide mondial était 61-25-00
Die ehemalige Weltführerzahl für diese Grafschaft war 61-25-00

www.airfrance.ca

 

POINTE-COMFORT

61-38-02

Au nord-est de Gracefield en bordure du chemin Pointe- Comfort/Calumet

North-east of Gracefield on the Point-Comfort/Calumet road

Nordosten von Gracefield auf der Point-Comfort/Calumet Straße

Sur un affluent de la rivière Gatineau

Over a small affluent of the Gatineau River

Über einem kleinen Nebenfluß des Gatineau Flusses

Pont couvert Marois, privé

Marois Bridge, Private

Marois Holzbrücke,
Privat

Environ 95 Km au nord d'Ottawa et 6,1 Km au nord-est de Gracefield sur la Qc105, à droite 2,5 Km et à gauche sur le chemin de Pointe-Comfort Calumet 2 Km, SVP, demander la permission de visiter.

About 95 Km north of Ottawa and 6.1 Km north of Gracefield on QC 105, right 2.5 Km then left 2 Km to bridge, ask permission to visit at the house.

Ungefähr 95 Kilometer Norden von Ottawa und 6.1 Kilometer Norden von Gracefield auf QC 105, recht 2.5 Kilometer, dann link 2 Kilometer zum die Brücke, um die Erlaubnis bitten, am Haus nahe der Brücke zu besuchen.

1

98'

29.8m

Construit en 1933 par le ministère de la colonisation

Built in 1933 by the Quebec ministry of colonization

Errichtet 1933 durch das Quebec Ministerium der Besiedlung

Treillis Town élaboré

Town Quebec Variant

Quebec Version des Town Träger

Le pont couvert Marois, photos ATAWALK 1994

Die Marois Holzbrücke im Jahre 1994, foto ATAWALK.net

 

WAKEFIELD

61-38-07

A la limite nord du village de Wakefield, municipalité de la Pêche

At the northern limit of the village of Wakefield, municipality of La Pêche

Nordbegrenzung auf das Dorf von Wakefield, Stadtbezirk von La Pêche

Rivière Gatineau

Gatineau River

Gatineau Fluß

Nouveau pont couvert Gendron

New Gendron or Wakefield Bridge

Neu Gendron Holzbrücke

Suivre la Qc105 environ 40Km au nord d'Ottawa jusqu'a la Qc366 au nord du village de Wakefield, prendre la droite passer le pont de la Gatineau, le pont couvert sera à votre droite et est visible du pont neuf.

Follow Qc105 about 40 Km north of Ottawa to Qc366, proceed ahead over Gatineau River on Qc366 then right just after the bridge and follow to the covered bridge on your right. You will see the structure from the new bridge.

Qc105 über einen 40 Kilometer Norden von Ottawa zu Qc366 folgen, voran über Gatineau fortfahren Fluß auf Qc366 dann berichtigen gleich nach der Brücke und folgen zur bedeckten Brücke auf deinem Recht. Du siehst die Struktur von der neuen Brücke.

2

288'

87m

Construit en 1915 par le ministère de la colonisation, incendié en 1984, reconstruit en 1997 sous la direction de Robin Mc Leod, architecte.

Built in 1915 by the Quebec ministry of colonization, arsoned in 1984, rebuilt in 1997 under the direction of Robin Mc Leod, architect.

Errichtet 1915 durch das Quebec Ministerium der Besiedlung, zerstört durch Feuer 1984, umgebaut in 1997 unter der Führung von Robin Mc Leod, Architekt.

Treillis Town élaboré boulonné

Bolted Town truss Quebec Variant

Quebec Version des Town Träger

The incredible photography of Steven Winsor, the new Wakefield covered bridge. La photographie sans pariel de Steven Winsor.
Built in 1915, destroyed by fire in 1984 and rebuilt in 1996-97 by the community under Neil Faulkner, Norma Walmsley, Robin Mc Leod & many others.
Reconstruit après l'incendie criminel de 1984 par un effort communautaire exemplaire dirigé par Neil Faulkner, Norma Walmsley, Robin Mc Leod et beaucoup d'autres.
Errichtet 1915, zerstört durch Feuer 1984 und 1996-97 durch die Gemeinschaft unter Neil Faulkner, Norma Walmsley, Robin Mc Leod und vielen anderen umgebaut.

 

 

WRIGHT

61-38-08
MTQ:
P-03058

À l'ouest de Wright sur le chemin du ruisseau des Cerises

West of Wright on Cherry-Creek road

Westen von
Wright auf der Kirschnebenflußstraße

Rivière Picanoc

Picanoc Creek

Picanocfluß

Pont couvert Cousineau ou de la Picanoc

Picanoc or Cousineau Bridge

Picanoc oder Cousineau Holzbrücke

Environ 90 Km au nord d'Ottawa sur la Qc105 jusqu'à Wright 2,4 Km avant Gracefield, à gauche sur le chemin du lac Cayamant pour 1,2 Km, à gauche encore pour 1,3 Km et ensuite à droite sur le chemin du ruisseau aux Cerises pour 2 Km jusqu'au pont.

About 90 Km north of Ottawa to Wright, 2.4 Km south of Gracefield on Qc105, left on Lac-Cayamant Road for 1.2 Km, then left 1.3 Km, and right on Cherry Creek road 2 Km to bridge

Ungefähr 90 Kilometer Norden von Ottawa zu Wright, 2.4 Kilometer der Süden von Gracefield auf Qc105, link auf Cayamant See Straße für 1.2 Kilometer, dann link 1.3 Kilometer, und recht auf Kirschnebenflußstraße 2 Kilometer zur Brücke

1

98'

29.8m

Construit en 1932 par le ministère de la colonisation

Built in 1932 by the Quebec ministry of colonization

Errichtet 1932 durch das Quebec Ministerium der Besiedlung

Treillis Town élaboré

Town Quebec Variant

Quebec Version des Town Träger



Le pont couvert de la Picanoc ou Cousineauphoto ATAWALK 1994.

 

 

MONTCERF

61-38-11
MTQ:
P-02971

Au sud-ouest de Montcerf sur le chemin de l'Aigle, municipalité d'Égan-Sud

South-west of Montcerf on Eagle road, municipality of Egan-Sud

Südwesten von
Montcerf auf Adlerstraße, Landkreis Egan Sud

Rivière de désert

Desert river

Wüste Fluß

Pont couvert de l'Aigle

Eagle Bridge

Adler Holzbrücke

Environ 150 Km au nord d'Ottawa sur la Qc105 jusqu'à Bois-Franc, à gauche environ 4,8 Km jusqu'au village de Montcerf et encore à gauche près de 4.5 Km jusqu'au chemin de l'Aigle et à droite près de 1 Km jusqu'au pont.

About 150 Km north of Ottawa past Bois-Franc, then left 4.8 Km to Montcerf, then left in the village about 4.5 Km to Eagle road then right about 1 Km to bridge.

Ungefähr 150 Kilometer Norden von Ottawa hinter des Dorf von Bois-Franc (Hartholz), 4.8 Kilometer link zu Montcerf dann link 4.5 Kilometer zum Adlerstraße, rechts ungefähr 1 Kilometer zur Brücke.

1

128'

39m

Construit en 1925 par le ministère de la colonisation

Built in 1925 by the Quebec ministry of colonization

Errichtet 1925 durch das Quebec Ministerium der Besiedlung

Treillis Town élaboré

Town Quebec Variant

Quebec Version des Town Träger

 

Pont de l'Aigle près de Montcerf, vallée de la Gatineau.

 

 

FARM-POINT

61-38-12
MTQ:
P-02993

Au sud-ouest de Farm-Point sur le chemin du lac Carman

South-west of Farm-Point on Lake Carman road

Südwesten von
Farm-Point auf Carmanseestraße

Ruisseau Meach

Meach Creek

Meach Bach

Pont couvert du Ruisseau Meach

Mech Creek covered Bridge

Meach Fluß Holzbrücke

Environ 20 Km au nord d'Ottawa sur la Qc105 passer Chelsea, à gauche environ 1 Km sur la montée du chemin de la Dérivation et à droite sur le chemin du lac Carman en descendant vers le pont couvert au bas de la côte.

About 20 Km north of Ottawa past Chelsea on Qc105, then left up a steep hill about 1 Km on Dérivation Road and then right about 0.8 Km down hill to the bridge on chemin du lac Carman.

Ungefähr 20 Kilometer Norden von Ottawa hinter Chelsea auf Qc105, dann link einen steilen Hügel ungefähr 1 Kilometer auf Dérivation Straße, dann ungefähr 0.8 Kilometer unten den Hügel zur Brücke auf Carmanseestraße.

1

65'

19.8m

Construit en 1924 par le ministère de la colonisation, restaurer par le ministère des transport de Québec en 1992

Built in 1924 by the Quebec ministry of colonization, restored by the Quebec Ministry of Transport in 1992

Errichtet 1924 durch das Quebec Ministerium der Besiedlung, wieder hergestellt durch das Quebec Ministerium des Transportes 1992

Treillis Town élaboré

Town Quebec Variant

Quebec Version des Town Träger

 

Pont couvert du Ruisseau Meach, Farm-Point, Québec

 

 

VENOSTA, LOW

61-38-13
MTQ:
P-02997

Au sud de Venosta sur le chemin du lac Pike

South of Venosta on Lake Pike road

Süden von
Venosta auf See-Spießstraße

Ruisseau du Cerf

Stag Creek

Hirsch-
nebenfluß

Pont couvert Barry, Low ou Kelly

Barry, Low or Kelly covered Bridge

Barry, Low oder Kelly Holzbrücke

Environ 0.8 Km au sud de Venosta sur la Qc105 tout droit et vers l'ouest environ 1 Km et à droite sur le chemin du lac Pike (Brochet) 4 Km jusqu'au pont, au pied d'une côte très « apique »!

About 0.8 Km south of Venosta off Qc105 straigth ahead then west to Pike Lake road, right 4 Km to the bridge at the bottom of a very steep hill.

Ungefähr 0.8 Kilometer Süden von Venosta auf Qc105 gerade voran dann nach Westen zur Pike Seestraße, Recht 4 Kilometer zur Brücke an der Unterseite eines sehr steilen Hügels.

1

88'

28.6m

Construit en 1923 par le ministère de la colonisation

Built in 1923 by the Quebec ministry of colonization

Errichtet 1923 durch das Quebec Ministerium der Besiedlung

Treillis Town élaboré

Town Quebec Variant

Quebec Version des Town Träger


Le pont couvert de Low au sud de Venosta, photo ATAWALK 1994, Sylvain Raymond et Michael Galita.

 

 

GRAND-REMOUS

61-38-15
MTQ:
P-03004

Au sud de Grand-Remous sur le chemin du Pont Rouge

South of Grand-Remous on Red Bridge road

Süden von
Grand Remous (Große Bewegung) auf roter Brücke Straße

Rivière Gatineau

Gatineau River

Gatineau Fluß

Pont couvert Savoyard ou pont Rouge de Grand Remous

Savoyard or Grand-Remous Red covered Bridge

Savoyard oder Grand-Remous roter Holzbrücke

Environ 3.5 Km au sud de la Qc117 en bordure de la Qc105 au sud de Grand-remous, juste au dessus des rapides.

About 3.5 Km south of Qc117 just east of Qc105 south of Grand-Remous, just above the rapids.

Ungefähr 3.5 Kilometer Süden von Qc117, östlich von Qc105, Süden des Dorf von Grand-Remous, errichtet über den gatineau Fluß Stromschnellen.

3

338'

103.02m

Construit en 1931 par le ministère de la colonisation, contourné depuis 1957

Built in 1931 by the Quebec ministry of colonization, retired since 1957

Errichtet 1931 durch das Quebec Ministerium der Besiedlung, zurückgezogen 1957

Treillis Town élaboré

Town Quebec Variant

Quebec Version des Town Träger

Le pont couvert Savoyard de Grand-Remous au dessus des rapides de la Gatineau
The Savoyard covered bridge at Grand-Remous built right above the Gatineau river rapids.
Das Savoyard bedeckte Brücke am Großartigen-Remous errichteten Recht über den Gatineau Fluß rapids.
Foto ATAWALK 1994

 

STE-CÉCILE DE MASHAM

61-38-16

Au sud de Ste-Cécile de Masham, municipalité de La Pêche

South of St. Cecile of Masham in the municipality of La Pêche

Süden von
Grand Remous (Große Bewegung) auf roter Brücke Straße

Rivière La Pêche

La Pêche
River

La Pêche Fluß

Pont couvert de Masham ou du Parc de la Gatineau

Masham or Gatineau Park covered Bridge

Masham oder Gatineau Park Holzbrücke

Environ 8 Km à l'ouest de la Qc105 sur la Qc366 jusqu'à Ste-Cécile de Masham, et à gauche sur le chemin d'accès nord du parc da la Gatineau

About 8 Km west of Qc105 on Qc366 to St.Cecile of Masham, then left on the North access road to the Gatineau Park

Ungefähr 8 Kilometer westlich von Qc105 auf Qc366 zu St.Cecile von Masham, dann link auf die Nordzufuhrstraße den Gatineau Park

1

55'

16.7m

Construit en 1958

Built in 1958

Errichtet 1958

Poutres continues en béton ercouvert d'une fausse structure style ferme Howe

Concrete stringer covered with false Howe look-alike truss

Bedeckte durchlaufende Träger aus Beton einer falschen Struktur Stil aud der Howe Träger

 

Le pont couvert moderne de Ste-Cécile de Masham, photo ATAWALK 1997.

 

 

GATINEAU

61-38-17
broken

Dans le secteur est de la ville de Gatineau

In the eastern section of the city of Gatineau

Im östlichen Teil der Stadt Gatineau

Rivière Blanche

Blanche (White) River

Blanche (Weißer) Fluß

Pont couvert Brabant-Philippe

Brabant-Philippe Covered Bridge

Brabant-Philippe Holzbrücke

Dans la ville de Gatineau, sortie 150 de l'A50 sud sur le boulevard Lorrain jusqu'au boul Maloney Qc148, et vers l'est jusqu'à la rues des Sables, vers le nord jusqu'à l'aréna municipale.

In the city of Gatineau, south at exit 150 of A50 on Lorrain boul. to Maloney Blvd.Qc148, east to
Des Sables Street, north to the end, park at the municipal Arena

In der Stadt Gatineau, im Süden an der Ausfahrt 150, A50 auf Lorrain Boul. zu Maloney Blvd.Qc148, dann Östlich zum Des Sables Straße, im Norden bis zum Ende und parken auf der kommunalen Arena

1

108.2'

33m

Construit en 2007, passer au feu en décembre 2011, devrait être reconstruit en 2012

Built in 2007, arsoned in december 2011, will be rebuilt in 2012

Baujahr 2007, abgefackelt im Dezember 2011, wird im Jahr 2012 wieder aufgebaut werden

Treillis Town élaboré

Town Quebec Variant

Quebec Version des Town Träger

Foto ©2007 Bernard Marion
Le nouveau pont couvert Brabant-Philippe sur la Blanche, Gatineau, Québec.
The new Brabant-Philippe covered bridge over the Blanche at Gatineau, Quebec
Der neu Brabant-Philippe bedeckte Holzbrücke in Gatineau, Quebec

61-38-18

Dans le secteur Templeton de la ville de Gatineau

In the Templeton section of the city of Gatineau

Im Templeton Teil der Stadt Gatineau

Rivière Blanche

Blanche (White) River

Blanche (Weißer) Fluß

Pont Roland-Houët

Roland Houët Covered Bridge

Rolabd-Houët Holzbrücke

Dans la ville de Gatineau, sortie 150 de l'A50 sud sur le boulevard Lorrain 0.8 Km et à gauche sur la rue Ste-Marthe vers le pont

In the city of Gatineau, south at exit 150 of A50 on Lorrain boul. 0.8 Km and left on Ste. Martha street to the bridge

In der Stadt Gatineau, im Süden an der Ausfahrt 150, A50 auf Lorrain Boul. 0.8 Km zu Ste.Martha Straße, links zum die Brücke

1

40'

12m

Construit en 2009

Built in 2009

Errichtet 2009

Treillis Town élaboré

Town Quebec Variant

Quebec Version des Town Träger

The Roland Houët bridge installed in June 2009, le pont couvert Roland Houët installer en juin 2009.
Die Roland Houët Brücke installiert im Juni 2009


Foto ©2009 Bernard Marion, Merci-Danke-Thanks!

 

Fill in your name and email and we'll keep you updated with our latest information.
Your Name
Your Email