This symbol indicates this listing has been translated from English to French
and German by ATAWALK
Ce symbole indique que la traduction de cette liste fut effectuer à partir
de l'anglais au Français et à l'Allemand par ATAWALK
Dieses Symbol deutet darauf hin, dass diese Auflistung von ATAWALK vom Englischen
ins Französische und Deutsche übersetzt wurde.
29-10-01 |
South-west of Cornish off Cornish City Road Au sud-ouest de Cornish sur le chemin citée de Cornish Südwesten von Cornish auf auf kornischer Stadt-Straße |
Mill Brook Ruisseau du moulin Mühlbach |
Blacksmith Shop Covered Bridge, closed to motor traffic Pont couvert du foregeron, fermé aux véhicules moteurs Schmiedegeschäft bedeckte Holzbrücke, Fahrzeugverkehr verboten |
About 2 miles east of NH12A on Cornish City Road then right 0.1 mile to the bridge Environ 2 miles à l'est de la NH12A sur le chemin citée de Cornish et à droite 0.1 mile vers le pont Ungefähr 2 Meilen östlich NH12A auf kornischer Stadt-Straße, dann rechts 0.1 Meile zur die Brücke |
1 | 96' 29.2m |
Built in 1881 by James Tasker, testored in 1963 by Milton Graton Construit en 1881 par James Tasker, restaurer en 1963 par Miltobn Graton Errichtet 1881 durch James Tasker, wieder hergestellt 1963 durch Milton Graton |
Multiple King post truss Ferme King pointçons multiple Mehrfacher Kingpfosten Träger |
The photography of eJohn Waldron, the Blacksmith Shop covered bridge
http://www.pbase.com/ejohnw
29-10-02 |
At Cornish Mills on Root Hill Road À Cornish Mills sur le chemin de la côte des racines (Root Hill) An den kornischen Mühlen auf Wurzel-Hügel-Straße
(Root-Hill) |
Mill Brook Ruisseau du moulin Mühlbach |
Dingleton Bridge Pont couvert Dingleton Dongleton Holzbrücke |
About 1 miles east of NH12A on Cornish City Road then right 0.1 mile on Root Hill Road to the bridge Environ 1 miles à l'est de la NH12A sur le chemin citée de Cornish et à droite 0.1 mile sur le chemin Root Hill vers le pont Ungefähr 1 Meilen östlich NH12A auf kornischer Stadt-Straße, dann rechts 0.1 Meile auf Root Hill Straße zur die Brücke |
1 |
81' 24.6m |
Built in 1882 by James Tasker, testored in 1983 by Milton Graton Construit en 1882 par James Tasker, restaurer en 1983 par Miltobn Graton Errichtet 1882 durch James Tasker, wieder hergestellt 1983 durch Milton Graton |
Multiple King post truss Ferme King pointçons multiple Mehrfacher Kingpfosten Träger |
The photography of eJohn Waldron, the Dingleton covered bridge
29-10-03 |
West of Kelleyville off Chandler Road À l'ouest de Kellyville en bordure du chemin Chandler Westlich von Kellyville neben Chandler Straße |
Sugar River Rivière aux Sucres Zuckerfluß |
Pier or Chandler Station railroad covered bridge Pont couvert de chemin de fer Pier ou de Chandler Station Chandler Bahnhof oder Pier Eisenbahn Holzbrücke |
3.7 miles west of Newport on NH 11/103 and left on Chandler Road 1.2 miles to the bridge on the north side of the road 3.7 miles à l'ouest de Newport sur la NH11/103 et à gauche sur le chemin Chandler 1.2 miles jusqu'au pont du côté nord de la route 3.7 Meilen westlich von Newport auf NH 11/103, dann linke auf Chandler
Straße
1.2 Meilen zur Brücke auf der Nordseite der Straße |
2 |
228' 69.4m |
Built in1871-1872 by the Sugar River Railroad, rebuilt in 1907 by the Boston & Maine Construit en 1871-72 par le chemin de fer Sugar River, reconstruit en 1907 par le Boston & Maine Errichtetes in1871-1872 durch die Zuckerfluss-Eisenbahn, umgebaut 1907 durch das Boston u. Maine (Eisenbahn) |
Double Town-Pratt lattice truss Combinaison du treillis Town double et de la ferme Pratt Doppeltes Netz Towngitter mit Pratt Träger |
The imposing Chandler Station or Pier covered bridge near Kellyville, photo
eJohn Waldron
29-10-04 |
West of Kelleyville off Chandler Road À l'ouest de Kellyville en bordure du chemin Chandler Westlich von Kellyville neben Chandler Straße |
Sugar River Rivière aux Sucres Zuckerfluß |
Wright's Bridge Pont couvert Wright Wright Holzbrücke |
3.7 miles à l'ouest de Newport sur la NH11/103 et à gauche sur le chemin Chandler 2 miles jusqu'au droit de passage de l'encienne voie ferrée et marcher vers l'ouest 0.4 mile vers le pont 3.7 Meilen westlich von Newport auf NH 11/103, dann linke auf Chandler Straße 2 Meilen zu alter Eisenbahn,dann in Richtung Westen 0.4 Meile zur die Brücke gehen |
1 |
124' 37.7m |
Built in1871-1872 by the Sugar River Railroad, rebuilt in 1906 by the Boston & Maine Construit en 1871-72 par le chemin de fer Sugar River, reconstruit en 1906 par le Boston & Maine Errichtetes in1871-1872 durch die Zuckerfluss-Eisenbahn, umgebaut 1906 durch das Boston u. Maine (Eisenbahn) |
Double Town-Pratt lattice truss with laminated arches Combinaison du treillis Town double et de la ferme Pratt avec arches laminées Doppeltes Netz Towngitter mit Pratt Träger und gewalzten Holzbögen |
The Wright railroad bridge near Kellyville
http://www.pbase.com/ejohnw
29-10-05 |
North-west of Newport on Corbin Road Au nord-ouest de Newport sur le chemin Corbin Nordwesten von Newport auf Corbin Straße |
Croydon Branch of Sugar River Branche Croydon de la rivière aux sucres Croydon Nebenfluß des Zuckerflusses |
The new Corbin Bridge Le nouveau pont couvert Corbin Die neue Corbin Holzbrücke |
1.7 miles north of Newport on NH10 then left on Corbin Road about a mile to the bridge 1.7 miles au nord de Newport sur la NH10 et à droite au chemin Corbin près d'un mile vers le pont 1.7 Meilen Norden von Newport auf NH10 auf Corbin Straße, dann rechts ungefähr 1 Meile zur die Brücke |
1 |
105' 32m |
Originally built around 1845, arsoned in May 1993, rebuilt in October 1994 by Arnold Graton Construit vers 1845, incendié en mai 1993, reconstruit par Arnold Graton en 1994 Gebaut um 1845, zerstört durch Feuer Mai 1993, umgebaute im Oktober 1994 durch Arnold Graton |
Town lattice Treillis Town Town Träger |
The rebuilt Corbin bridge, photo by eJohn Waldron
29-10-06 |
North of Alstead off NH123A Au nord d'Alstead en bordure de la NH123A Norden von Alstead auf NH123A |
Cold River Rivière Froide Kalter Fluß |
McDermott or Cold River Bridge, closed to motor traffic Pont couvert McDermott ou Cold River, fermé aux véhicules moteurs McDermott oder Cold River Holzbrücke, Fahrzeugverkehr verboten |
About 2 miles north of Alstead Village in Langdon on NH123A then left on the east side of the road Environ 2 miles au nord du village de Alstead sur la NH123A du côté gauche à l'est de la route Ungefähr 2 Meilen Norden des Alstead Dorfs in Langdon auf NH123A,
dann links auf der Ostseite der Straße |
1 |
86' 26.2m |
Built in 1869 by Albert S. Granger Construit en 1869 par Albert S. Granger Gebaut in 1869 durch Albert S. Granger |
Granger truss (Town lattice variant with arches) Ferme Granger (variation sur le treillis Town avec arches) Granger Träger (Town Träger variante mit Bögen) |
The McDermott covered bridge, photo Alan Hartmann
http://www.pbase.com/abh
29-10-07 |
South of NH12A at Langdon Village Au sud de la NH12A au village de Langdon Suden von HN12A am Langdon Dorf |
Great Brook Grand ruisseau Großer Bach |
Drewsville or Prentiss Bridge, closed to motor traffic Pont couvert Drewsville ou Prentiss, fermé aux véhicules moteurs Drewsville oder Prentiss Holzbrücke, Fahrzeugverkehr verboten |
2.1 miles south-east of South Charleston on NH12A then right 0.6 mile past Fall Mountain High-School and right 0.2 mile to the bridge on east side of the road 2.1 miles au sud-est de Charleston sur la NH12A et à droite 0.6 miles passer l'école secondaire Fall-Mountain et encore à droite 0.2 mile vers le pont du côté est de la route 2.1 Meilen Südosten von Südcharleston auf NH12A dann 0.6
Meile hinter Fall-Mountain Hochschule und -recht 0.2 Meile
zur die Brücke
auf Ostseite der Straße |
1 |
36' 10.9m |
Built in 1874 by Albert S. Granger Construit en 1874 par Albert S. Granger Errichtetes in 1874 durch Albert S. Granger |
Granger truss (Town lattice variant with arches) Ferme Granger (variation sur le treillis Town avec arches) Granger Träger (Town Träger variante mit Bögen) |
The Drewsville or Prentiss bridge in Langdon, winter scene from eJohn Waldron
The
shortest covered bridge in New-Hampshire,
Le pont couvert le plus court au New-Hampshire
Die kürzeste bedeckte Holzbrücke in New-Hampshire
29-10-08 |
In the town of Plainfield at Meriden Village Dans la municipalitée de Plainfield au Village de Meriden In der Stadt von Plainfield am Meriden Dorf |
Bloods Brook Ruisseau aux sangs Blut-Bach |
Meriden or Mill Bridge Pont Mühle oder Meriden Holzbrücke |
About 1 mile north-west of NH120 at Meriden on Brook Road then left 0.1 mile on Colby Hill Road to the bridge Environ 1 mile au nord-ouest de la NH120 à Meriden sur le chemin du ruisseau (Brook Road) et à gauche 0.1 mile sur le chemin de la côte Colby jusqu'au pont Ungefähr 1 Meile Nordwesten von NH120 in Meriden auf Bach-Straße, dann linke 0.1 Meile auf Colby Hügel-Straße zur die Brücke |
1 |
80' 24.3m |
Built in 1880 by James Tasker and Levi Sanderson Construit en 1880 par James Tasker et Levi Sanderson Errichtet 1880 durch James Tasker und Levi Sanderson |
Multiple King post truss Ferme King pointçons multiple Mehrfacher Kingpfosten Träger |
The Meriden or Mill bridge at Meriden village, photo eJohn Waldron
29-10-09/ 45-14-16 NH20 |
At the western edge of Cornish just off NH12A À la limite ouest de Cornish Mills en bordure de la NH12A Am westlichen Rand von Cornish Mills neben NH12A |
Connecticut River Rivière Connecticut Connecticut Fluß |
Cornish-Windsor Bridge, the second longest covered bridge in the USA, also the longest 2-span covered bridge in the World Pont couvert de Cornish-Windsor, le 2em plus long pont couvert aux USA et le plus long pont couvert en 2 travées au monde Holzbrücke Cornish-Windsor, die zwieten längstes Überleben bedeckte Brücke in den USA |
Just west of NH12A at Cornish Mills on Cornish Toll Bridge Road Juste à l'ouest de la NH12A au village de Cornish-Mills sur le chemin du pont à péages de Cornish Gerade westlich von NH12A am des Dorf von Cornish Mühlen auf Cornish Verkehrsopfer Brücke Straße |
2 |
460' 140m |
Built in 1866, by James F. Tasker & Bela J. Fletcher, completely restored in 1998 Construit en 1866 par James F. Tasker et Bela J. Fletcher, complètement restauré en 1998 Gebaut in 1866 durch James F. Tasker und Bela J. Fletcher, vollständig wieder hergestellt 1998 |
Town lattice Treillis Town Town |
Cornish-Windsor, a stunning photo by Alan Hartmann
The second longest surviving covered bridge in the United-States.
Le second plus long pont couvert à avoir survécu aux États-Unis.
Die zweiten längstes Überleben bedeckte Brücke in den USA
29-10-10 |
South-west of Plainfield on Lang Road Au sud-ouest de Plainfield sur le chemin Lang Südwesten von
Plainfield auf Lang Straße |
Blow-Me-Down Brook ruisseau du souffle à l'emporte pièce Blas-mich-Weg Bach |
Bayliss, Blow-Me-Down or Gorge Bridge Pont couvert Bayliss, Blow-Me-Down ou de la gorge Bayliss, Blow-Me-Down oder Kehle Holzbrücke |
1.4 miles south-ouest of Plainfield Post Office on NH12A then left 0.4 mile on Lang Road to the bridge 1.4 miles au sud-ouest du bureau de poste de Plainfield sur la NH12A et à gauche 0.4 mile sur le chemin Lang 1.4 Meilen Südwesten von Plainfield Post auf NH12A, dann
linke 0.4 Meile auf Lang Straße zur die Brücke |
1 |
85' 25.9m |
Built in 1877 by James Tasker, repaired in 1980 by Milton and Arnold Graton Construit en 1877 par James Tasker, rénové en 1980 par les Gratons Errichtet 1877 durch James Tasker, repariert 1980 von Milton und Arnold Graton |
Multiple King post truss Ferme King pointçons multiple Mehrfacher Kingpfosten Träger |
The Blow-Me-Down covered bridge near Plainfield,
photo Alan Hartmann
NEW-HAMPSHIRE, last entry, first round, September 2, 2006 updated 07,2009